« 入手索爱新机皇 Sony Ericsson P1i | 首页 | What's your Gmail for? »

分类: 公告栏 技术眼

2007年08月13日

关于翻译 Guy Kawasaki 一文的声明

  看到了 frank 在[转译]1.2万美元如何建立一个Web 2.0、用户贡献内容、长尾、社会化媒体网站一文后的留言,其实我也很好奇,花花说以前有人翻译过了的时候也去搜索了一下,没什么结果,这次又去搜了一下,还是没有什么发现,不过倒是正好顺着搜索结果去了 frank 的 blog,才知道原来他真的误以为 (GFWed) 我是转载别人的译文,由于 frank 的 blog 架在 blogger.com 上面,最近又被封了,访问不方便,这些日子 Tor 也是奇慢,无法在他 blog 上留言,只好在这里声明一下: 这篇文章是我一字一句翻译的,期间可以由我老婆作证,而且仔细看我的开篇说明应该很容易看出是我翻译而非转载,也许是“转译”一词引来的歧义,我的本意是转载和翻译,可能这样缩写并不合适,以后还是改用“翻译”,其实熟悉我的 blog 的朋友都清楚,我从来不转载别人的译文,我只把自己觉得有用的文章亲手翻译出来,比如这篇这篇这篇,还有这篇

  兹证明,泡泡同志是厚道人,并且很可能是互联网上硕果仅存的厚道人之一,较之从前,你真不晓得他现在的猪颈肉有多厚!

Posted by POPOEVER at 2007年08月13日 09:23 | back to top
Many Thanks
Text Link Ads

Trackback Pings

本篇日志的回溯引用地址:

http://plod.popoever.com/acp630/mt-tb.cgi/1329

Comments


  1. #222228

    奶爸确实乃厚道之人~
    证据1:http://twitter.com/POPOEVER/statuses/65672192
    证据2:
    http://www.flickr.com/photos/buou/500603490/

    Posted by Chris at 2007年08月13日 10:51 | back to top

  2. #222241

    不好意思,看来是我搞错了,已经在blog上改过来了.

    Posted by frank at 2007年08月13日 20:17 | back to top

  3. #222258

    It's OK :)

    Posted by POPOEVER at 2007年08月14日 00:53 | back to top

  4. #222449

    这样很不错

    Posted by net at 2007年08月16日 09:33 | back to top

  5. #228690

    哈!厚道是个永恒的话题...

    Posted by 孙瑞 at 2007年10月29日 10:31 | back to top

  6. #229117

    很想订阅你的博客,但是总找不到地方啊?

    Posted by ning at 2007年11月07日 16:41 | back to top

Post a comment

说老实话,做开心人,欢迎您留露箴言
即便如此,也请遵纪守法,勿放厥辞
汝国如汝母,辱国如辱母,吾辈当自强
您的观点仅代表个人,与本站无关,望请自尊




Remember Me?